马上注册,参与互动,展示风采
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 牛老伍 于 2017-2-5 22:33 编辑
来中华文艺也不少日子了,常常有老师、文友点评拙作,受益匪浅,也有感慨。很多老师和文友点评最多的一句话就是“拜读佳作,问好文友”,这话原也不错,但读者、作者大多不知作品佳在何处,好从何来?今转文友点评二则,却不是为了自吹自擂,只想大家看看别人是怎么点评的。上述引用,如有得罪,实属无心,也请原谅。
作者不忙抒发思念之苦,反而先写盼望。不忙写盼望之情反而写迎郞的场景。起句破空而出,一幅喜庆场景让人眼前一亮,大红窗花映入眼帘,清靓少妇成为亮点。纵观古今“盼郞归”的描写,无不是怨妇伤春,愁云惨雾。笔者另辟蹊径,手法新颖,令人有下读的欲望,这样欢快的基调下,短短的小令,看作者如何能把个“盼”字转折下去。出乎意料,笔者并没有直写盼望,而是进一步发挥,叫来儿子,“快去,买你爹爹喜欢吃的东西来。”一个“呼”字,把少妇内心的急切表达得淋漓尽致,没有“盼望”,胜似“盼望”。及至儿子出门,还不忘了反复叮咛“休忘,休忘,爹爹要把家还”,巧用小令叠句,加重语气,突出“盼”的心情,实为佳构。 小令欢快喜庆,用词活泼,朗朗上口,是一篇成功之作。 ——麓山笠翁
方文山把词写得像诗,诗写得像歌。牛老伍把词写得像打油诗,细细吟来,平仄俱在,韵律亦存,是可悲可叹,还是可喜可贺? -——斑竹妃子
《如梦令 . 盼郞归》原词:
红红春字贴窗, 花花短袄酥妆。 呼得小儿去,买来好酒槟郎。 休忘,休忘, 爹爹要把家还。
|