找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3846|回复: 2

泰戈尔【飞鸟集】第286小节我译

[复制链接]

升级   0%

发表于 2016-5-12 23:17:36 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,参与互动,展示风采

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 秋水岸 于 2017-7-4 22:56 编辑

让他们活在
自己选择的
花火般嘶嘶作响
繁华飞舞的世界里吧!
我的上帝啊,
我的心
只求皈依
你星河里的那个
守望!
英语原文:
Let them live who choose in their own hissing world of fireworks. My heart longs for thy stars, my God.
郑振铎译文:
让那些选择了他们自己的焰火咝咝的世界的,就生活在那里吧。 我的心渴望着您的繁星,我的上帝。
回复

使用道具 举报

升级   100%

发表于 2016-5-13 06:27:41 | 显示全部楼层
让他们活在                                                                                                   
自己选择的                                                                                         
花火般嘶嘶作响                                                                                            
繁华飞舞的世界里吧!   


这句,长了些
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

发表于 2016-5-14 11:27:21 | 显示全部楼层
问好先生,欣赏,祝周末快乐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|经典文学网 ( 苏ICP备19050466号-1 )

GMT+8, 2024-11-29 11:39 , Processed in 0.153886 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表