找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4186|回复: 2

[长诗] 泰戈尔【飞鸟集】第242小节我译

[复制链接]

升级   0%

发表于 2016-5-8 12:35:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,参与互动,展示风采

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
生命,                                                                                         
犹如一个海洋的                                                                                    
横渡之旅,                                                                                          
我们相逢                                                                                          
在这个同样狭小的船。                                                                              
死亡来临,                                                                                          
我们到达彼岸                                                                                             
去到                                                                                                
各自不同的                                                                                         
世界!


英文原文:

This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship.
In death we reach the shore and go to our different worlds.      

郑振铎译本参考:

我们的生命就似渡过一个大海,我们都相聚在这个狭小的舟中。
死时,我们便到了岸,各往各的世界去了。



回复

使用道具 举报

升级   0%

发表于 2016-5-8 22:00:10 | 显示全部楼层
欣赏,非常好。生动!
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

发表于 2016-5-8 22:00:24 | 显示全部楼层
祝周末快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|经典文学网 ( 苏ICP备19050466号-1 )

GMT+8, 2024-5-9 19:20 , Processed in 0.119097 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表