找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4167|回复: 1

[长诗] 泰戈尔【飞鸟集】第124小节我译

[复制链接]

升级   0%

发表于 2016-4-29 08:47:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,参与互动,展示风采

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 鲁人老鲍 于 2016-9-21 16:31 编辑

黑夜
对太阳说:                    你托月光,
赠我的
情书,
我已在泪水里
写下回答,   
它正悬系在
草叶之尖。
郑振铎译本:
夜对太阳说道:在月亮中,你送了你的情书给我。          我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。 
| 丶丶
回复

使用道具 举报

蓝雪花 该用户已被删除
发表于 2016-5-2 17:11:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|经典文学网 ( 苏ICP备19050466号-1 )

GMT+8, 2024-5-20 07:41 , Processed in 0.131596 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表