马上注册,参与互动,展示风采
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
本帖最后由 月满西楼时 于 2023-7-2 12:51 编辑
牡丹(唐·来鹏) 中国名花异国香,花开得地更芬芳。 才呈冶态当春昼,却敛妖姿向夕阳。 雨过阿娇慵粉黛,风口口口口口口。 口口口口口口口,口口口口口口口。 该诗残缺二十字是什么样的内容,后人不得而知。 如何续补才能较接近、切合原作?我想,要做到这一点首先应该了解来鹏其人和他的作品风格。来鹏,唐洪洲豫章(今江西南昌)人。家于东湖徐儒子亭边,以园林自适。咸通年间颇著才名。因家贫不达,屡试不第,其诗多存讽讥。《牡丹》这首诗当是在家乡时所作。 另外,该诗首联第一句的“中国”是指黄河流域的中原地区。《世说新语•言语》:“江右地促,不如中国。”又如“中国之人不惯水性”《三国演义》;异国则指中原以外地区,如洪州豫章。中原洛阳的牡丹闻名于世,然而,只要“得地”在江西也照样花开旺盛。 颔联描述了牡丹生长的自然形态。颈联作为“转句”又具“承”的特征,对牡丹的形态作更详尽的描述。该联第一句选用“阿娇”作比喻。花瓣含雨多形容娇柔迷人,如“梨花带雨”。既然第一句用人名借代,那么,第二句风□□□□□□也只能用人名方显对仗工整。本人以为用“弄玉”名较为贴切。 弄玉者,古代神话传说中的神仙佳人,据说是秦穆公的女儿,生时正好有人拿来一块碧色美玉。一周岁生日时,秦穆公在宫中摆了很多珍珠宝石,其女独抓此玉,弄玩不舍,因起名为弄玉。弄玉长大后,容光绝世,聪明能干,善于吹笙箫,不用乐师,就能自成音调,声如凤鸣。穆公宠爱此女,特为她修筑“凤楼”,楼前建有高台,名“凤台”。随后,穆公欲为其女寻求佳婿,进而有了“吹箫引凤”、“弄玉成亲”、“乘龙快婿”的典故。《凤凰台上忆吹箫》词牌概成于此。 至于尾联,从来鹏的其他诗作来看,我想应表达的应该是诗人生逢乱世,怀才不遇的心情和借牡丹言志。 试续前人残诗“牡丹” 中国名花异国香,花开得地更芬芳。 才呈冶态当春昼,却敛妖姿向夕阳。 雨过阿娇慵粉黛,风怜弄玉鼓笙簧。 偏隅既有生根处,洁骨何须悦帝王。
|