找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4882|回复: 3

[长诗] 泰戈尔【飞鸟集】第274小节我译

[复制链接]

升级   0%

发表于 2016-5-12 08:31:50 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,参与互动,展示风采

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 孤独的伴郎 于 2016-5-12 08:36 编辑

我是一个                                                                                                
身在黑暗里的孩子。
母亲啊,                                                                                                         
我从夜的被单                                                                                               
向你伸出渴求的双手,                                                                           
等待着                                                                                                                                                                                                   
你温暖的拥抱 !   


英语原文:
                                                                                         
I am a child in the dark.
I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother.     

郑振铎译文:

我是一个在黑暗中的孩子。
我从夜的被单里向您伸出我的双手,母亲。



回复

使用道具 举报

升级   0%

发表于 2016-5-12 20:36:48 | 显示全部楼层
coverlet :床罩.渴求的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

发表于 2016-5-12 20:38:07 | 显示全部楼层
Greetings, Mr.
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

发表于 2016-5-12 20:38:33 | 显示全部楼层
I wish you a happy translation work .
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|经典文学网 ( 苏ICP备19050466号-1 )

GMT+8, 2024-11-29 09:40 , Processed in 0.122517 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表