找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3544|回复: 1

泰戈尔【飞鸟集】第239小节我译

[复制链接]

升级   0%

发表于 2016-5-8 10:29:19 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,参与互动,展示风采

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 秋水岸 于 2017-7-6 20:24 编辑

我思绪之中幽语的孤寂
犹如
蟋蟀的唧唧喳喳
不绝于耳,
恰似,声色里的
薄暮之灰暗。
英语原文:
The dim silence of my mind seems filled with crickets' chirp --- the grey twilight of sound.
郑振铎译本参考:
我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声--声音的灰暗的暮色。
回复

使用道具 举报

蓝雪花 该用户已被删除
发表于 2016-5-9 05:24:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|经典文学网 ( 苏ICP备19050466号-1 )

GMT+8, 2024-11-29 09:48 , Processed in 0.247278 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表