找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3426|回复: 1

[长诗] 泰戈尔【飞鸟集】第116小节我译

[复制链接]

升级   0%

发表于 2016-4-29 08:37:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,参与互动,展示风采

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 鲁人老鲍 于 2016-9-21 16:37 编辑

今天,
大地在阳光下,
向我发出
呻吟。
彷佛 ,
一个妇人
坐在她的纺车前,
轻声哼唱
古老的谣曲 。
那是一种
早已被遗忘了的
语言。     
郑振铎译本:
今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘 却的语言,哼着一些古代的歌曲。 
  
| XX
回复

使用道具 举报

蓝雪花 该用户已被删除
发表于 2016-4-30 23:01:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|经典文学网 ( 苏ICP备19050466号-1 )

GMT+8, 2024-6-18 06:33 , Processed in 0.142219 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表