荣宝斋
本帖最后由 惠州阿波罗 于 2017-6-20 10:24 编辑荣宝斋上联:驰名荣宝斋,纳万千家买卖,笔墨田黄藏古董;下联:老号文房铺,经三百载江山,丹青纸砚树丰碑。谢谢山版斧正 驰名荣宝斋,纳万千家,笔墨田黄藏古董;老号文房店,营三百载,丹青纸砚树丰碑。主题突出,措辞文雅,对仗工整,堪称好联!只是畧畧地说一下,纳万千家【?】与 营三百载【?】好像交待还不完整。
本帖最后由 山水qq 于 2017-6-20 08:37 编辑
因《惠版》此联甚妙,故而还在探讨:老号文房店可否改成老号文房铺,我想“铺”比“店”要显得古老。驰名荣宝斋,纳万千家,笔墨田黄藏古董;老号文房店,营三百载,丹青纸砚树丰碑。驰名荣宝斋,纳万千家,笔墨田黄藏古董;老号文房铺,营三百载,丹青纸砚树丰碑。不知惠版意下如何?
山水qq 发表于 2017-6-20 08:34
因《惠版》此联甚妙,故而还在探讨:老号文房店可否改成老号文房铺,我想“铺”比“店”要显得古老。驰名荣 ...
谢谢山版抬爱,改得好{:handshake:} 山水qq 发表于 2017-6-19 19:12
驰名荣宝斋,纳万千家,笔墨田黄藏古董;老号文房店,营三百载,丹青纸砚树丰碑。主题突出,措辞文雅,对仗 ...
营三百载:已经经营三百多年的意思,纳万千家:有二层意思,1:产品销售给千家万户,2:收藏到许多名家名作字画。 山水qq 发表于 2017-6-20 08:34
因《惠版》此联甚妙,故而还在探讨:老号文房店可否改成老号文房铺,我想“铺”比“店”要显得古老。驰名荣 ...
一字之师也!山版高,实在是高人{:handshake:} 惠州阿波罗 发表于 2017-6-20 08:48
一字之师也!山版高,实在是高人
千万别这样说,我自知之明,在您之下。{:handshake:} 本帖最后由 山水qq 于 2017-6-20 09:29 编辑
惠州阿波罗 发表于 2017-6-20 08:45
营三百载:已经经营三百多年的意思,纳万千家:有二层意思,1:产品销售给千家万户,2:收藏到许多名家名 ...
您联文的意思我懂的,只不过每读到那里,觉得好像还忘了什么没说,所以就冒然提取。我的意思是还加两个字:
驰名荣宝斋,纳万千家买卖,笔墨田黄藏古董;
老号文房铺,营三百载品行,丹青纸砚树丰碑。:
这样,自乎完整些,但不知您意下如何{:handshake:}
山水qq 发表于 2017-6-20 09:15
千万别这样说,我自知之明,在您之下。
山版过谦了,问好{:handshake:} 山水qq 发表于 2017-6-20 09:27
您联文的意思我懂的,只不过每读到那里,觉得好像还忘了什么没说,所以就冒然提取。我的意思是还 ...
山版建议很好,现更正为:
驰名荣宝斋,纳万千家买卖,笔墨田黄藏古董;
老号文房铺,经三百载江山,丹青纸砚树丰碑。 惠州阿波罗 发表于 2017-6-20 10:23
山版建议很好,现更正为:
驰名荣宝斋,纳万千家买卖,笔墨田黄藏古董;
好!很好!谢谢采纳!{:handshake:}
页:
[1]