马上注册,参与互动,展示风采
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
媳妇见丈夫回来了,告诉他说: “ 昨晚生的,是个小子,等着你回来给起名呢。 ” 吴定克.希那心里这个高兴啊,他说: 赫尼那 ——赫尼那 —— 手心直痒, 有物送上。 脚心直痒, 有人来访。 昨晚我在山上打小宿, 又梦见那个白胡子玛发。 他告诉我家里有事, 让我天亮赶紧走。 半路上遇到两只天鹅, 送给我一对爱米神。 看来天鹅跟我们有缘, 这孩子就叫吴定可.呼萨(天鹅)吧。 你听见了吗? 赫尼那 ——赫尼那 —— 媳妇听了丈夫的话,说: “ 这个名字起得好,就叫吴定克.呼萨吧。 ” 屯子里的男女老少都知道了这个事,个个跑来庆贺。吴定克.希那拿出酒和肉,请大家吃,大家你一言我一语地夸这孩子长得俊,长得结实,长大了一定是个好猎手。 吴定克.希那结婚多年,没有孩子,想孩子想得都快出毛病了。如今有了孩子,那个高兴劲儿就别提啥样了。他把孩子抱了起来,戴上天鹅送的爱米神,让大家看。大家一看,孩子就笑,大家越看孩子越笑,最后,孩子竟 “ 啊啊 ” 地笑出声来。 屯里的一位老玛发说: “ 哎呀,看来这孩子可不一般哪!天鹅专门来给这孩子送爱米神,将来一定是个了不起的莫日根(英雄)! ” 吴定克.希那有了儿子后,不论干什么事都特别顺手,打猎就见物,捕鱼就见鱼,日子过得也更好了。 小吴定克.呼萨长得很快,不到一岁就会叫阿玛、额涅(爸爸妈妈),不到两岁就会走路,不到三岁,就跟着阿玛上山了。 有一天,小吴定克 . 呼萨拿着阿玛给他做的小弓箭在院子里玩,看见一只家雀在房顶上蹦,他用小弓箭一点没费劲儿,就把家雀射下来了。看到阿玛回来,他说: 赫尼那——赫尼那 —— 打猎物就得有好弓箭, 捕鳇鱼就得用好鱼叉。 阿玛呀, 你给我的弓箭是小玩具, 射不了大物, 只能射个小家雀儿。 给我做个大弓箭吧, 我也要射野猪獐狍。 你能做的事, 我也要做。 赫尼那 ——赫尼那 —— 阿玛给小吴定克 . 呼萨重新做了一副弓箭,又重又结实,没有几百斤的力气休想拉开弓。可是小吴定克 .呼萨拿过来,轻轻一拉,就拉开了弓。从此,他上山打猎,打的猎物比他阿玛还多,自己家吃不了,就挨家分给别人。屯子里的人都夸小吴定克 . 呼萨不仅有了一身莫日根的本领,而且还有关心别人的金子般好心。 赫尼那——赫尼那 —— 有一天,村里的玛发对吴定克 . 呼萨说:“ 你阿玛和我这样的老头儿,这一辈子就是打猎捕鱼,吃的都是鱼肉兽肉,还从来没吃有过粮食呢。听人说离这儿九十多里地,有个叫旗杆霍屯(城市)的地方,那里有粮食。有个傅博什库的在那里领兵把守,他们是皇上派来的,专门收缴我们这些人打的上好貂皮、鳇鱼骨、鳇鱼筋。 ” 吴定克 . 呼萨莫日根说: “ 这好办!明天我领些小伙伴,一人拿一条大口袋,去向那位傅博什库借点粮食来给大家吃。他们要的貂皮,我们打了再给送去。 ” 那位玛发说: “ 这事好是好,不过还得和大家商量商量。 ” 吴定克 . 呼萨莫日根和大家一商量,都说好,于是借粮的事就这么定了。 第二天,吴定克 . 呼萨莫日根和十来个小伙子一起起早就出发了。路上,他打了只狍子,大伙儿架上火,烤熟后饱饱地吃了一顿,把剩下的肉就挂在树上。吃完狍子肉,他们继续往前走,走到天黑,他们就在路边上打小宿。第二天早早吃了饭又动身了。 几天后,他们赶到了旗杆霍屯。一看,这里住着有百十户人家。吴定克 . 呼萨莫日根上前向把门的士兵说: “ 傅博什库在吗?我们要找他。 ” 把门的士兵反问他们说: “ 你们是从哪来的? ” 吴定克 . 呼萨莫日根说: 赫尼那 ——赫尼那 —— 猎人不走正道, 渔民不怕风浪。 我们住在七里沁河边, 每天捕鱼打猎。 捕的有千斤鳇鱼, 打的有虎鹿貂狐。 用鱼油点灯, 鱼肉晒干做口粮。 刹生鱼, 脆生生; 塔拉哈, 香喷喷。 一年四季不愁吃, 就是不知道粮食是个啥。 我们今天远道来这里, 就是想看看粮食长得是啥模样? 好心的大伯, 你给告诉一声。 赫尼那 ——赫尼那 —— 把门的士兵进屋一通报,傅博什库就让他们进去了。 他们进了大门,只见院里有好几十间大房子,东西两面都是库房。这时,正屋里走出来一个人,戴着帽子,穿着长衫,身前身后跟着好几个护兵。 吴定克 . 呼萨莫日根想,这大概就是傅博什库了。他上前行了礼。傅博什库问: “ 你们来这里有什么事吗? ” 吴定克 . 呼萨莫日根说: 赫尼那 ——赫尼那 —— 猎人喜爱猎狗, 渔夫喜欢鱼叉, 鱼儿藏在江河, 秀晨(苍鹰)飞上蓝天。 我们这些人, 从出生到现在, 翻山越岭打猎, 风里浪里捕鱼。 山上的野兽打不尽, 江里的鱼儿叉不完。 地里的蘑菇采不过来, 树上木耳摘了一茬又一茬。 我们吃遍了山珍野味, 就是没见过粮食啥样。 我们头次上这儿来, 是想先借点粮食回去。 日后打了涩玻玻(貂)皮, 割了库玛克(鹿)茸角, 捕到阿真(鳇鱼), 再给你们送来。 你看行吗? 赫尼那 ——赫尼那 —— 吴定克 . 呼萨莫日根说完,傅博什库问: “ 你们要借多少呢? ” 吴定克 . 呼萨莫日根说: “ 我们来了十八人,一人借五十斤。 ” 傅博什库一听,连忙说: “ 不行不行!这粮食是从富锦霍屯运来的,运一次可是不易呀。你们先借点儿尝尝行,借那么多可没有。现在快晌午了,供你们一顿饭吃就回去吧。 ” 傅博什库说完就进屋里去了。 吴定克 . 呼萨莫日根这些人吃了他们供的哲科特.拉拉(小米粥)和咸菜,就上路了。 走不多远,吴定克 . 呼萨莫日根让大家坐下休息,说: “ 今天借粮没借成,难道我们就空手回去吗?” 大伙叹了口气说: “ 那还有别的啥办法呢? ” 吴定克 . 呼萨莫日根说: “ 你们看这样行不行。咱们半夜去偷,他们不发现咱就走;他们要是发现了,有我断后,你们尽管背粮回去。 ” 大伙儿一听,都同意。 赫尼那 ——赫尼那 —— 当天半夜,四周静得一点儿动静都没有,只有霍屯(城市)里传来一声声的狗叫。吴定克 . 呼萨莫日根领着大伙儿来到霍屯里,碰到狗,他就扔一块肉干儿,狗叨着肉干儿去啃吃,就不叫唤了。 吴定克 . 呼萨莫日根领着人悄悄地模进了大院里,来到库房边上,他们一瞧,东边库房放的是鱼、肉、酒,西边库房放的是粮食,就都到了西边库房门口,撬开锁,进到里面,一人装上满满一口袋小米,装好后就从老路往回走。 他们刚走出霍屯,霍屯里的狗就拼命地咬起来。狗的咬声警醒了看门的士兵,他起来一看,大门开着,库房的门也开着,进库房一看,小米撒得遍地都是。看门的士兵一看不好,来了偷粮的,就赶紧去报告傅博什库。 傅博什库起来听了以后,到库房察看一遍,然后说: “ 偷粮的就是晌午来借粮的那伙人,你们快点招呼人,给我追! ” 当官的一敲钟,二十多个当差的都来了。傅博什库说: 赫尼那 ——赫尼那 —— 风不吹树不动, 浪不起船不摇。 今晚我们的库房进了人, 撬开了门上的锁, 偷走存放的皇粮, 我知道是哪伙人偷的。 进山擒猛虎, 入江抓鳇鱼。 养兵在用兵, 用兵要神速。 你们赶快顺着路, 追赶那伙强盗 把皇粮夺回来, 把强盗抓回来。 我这里重重有赏, 空手而归决不轻饶! 赫尼那 ——赫尼那 —— 当差的士兵一听,追回粮食有赏,追不回粮食要挨打,一个个急急忙忙地去撵偷粮的人。吴定克 . 呼萨莫日根他们背着粮走的慢,当差的士兵空手走得快。撵了二十多里地,当差的士兵就撵上了吴定克 . 呼萨莫日根他们这一伙人。士兵们大声喊着: “ 快站住,把粮食都放下! ” 吴定克 . 呼萨莫日根嘱咐自己的人说: 赫尼那——赫尼那 —— 猎人不怕虎豹豺狼, 渔民不怕大风大浪。 大家不要害怕, 你们背着粮食, 只管往家走。 我在这里, 把他们拦挡。 他们要是讲道理, 咱们有借有还啥都好商量。 他们要是动武, 我就敲断他们的后脊梁。 赫尼那 ——赫尼那 ——
|