找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4225|回复: 1

[长诗] 泰戈尔【飞鸟集】第214小节我译

[复制链接]

升级   0%

发表于 2016-5-2 22:12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,参与互动,展示风采

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
本帖最后由 孤独的伴郎 于 2016-5-2 22:16 编辑

我们的欲望                                                                                                
给了                                                                                                
一团迷雾般                                                                                       
水深火热的生活                                                                                    
一道                                                                                                         
色彩靓丽的                                                                                             
彩虹。

郑振铎译本:
我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。

英文原文:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.




回复

使用道具 举报

升级   74.17%

发表于 2016-5-4 05:59:23 | 显示全部楼层
学习,早上好
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|经典文学网 ( 苏ICP备19050466号-1 )

GMT+8, 2024-4-26 16:54 , Processed in 0.125415 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表