朱利竹 发表于 2019-4-23 05:22:28

Summer Night 夏夜 译/朱利竹

Noon when the sun lost its dignity,
中午,太阳不再如此炙热。慢慢等待
and slowly down the mountain ,
等待夜幕降临,太阳下山
after night fell the street ,lights are coming one
afrer another.The sky was clear like a blue carpet on top.
夜空像一条蓝色的地毯,铺展
The moon like bit slim girl standing on the carpet.
月亮:仙女,亭亭玉立
She looked through the dust cloud,emitting a
bright soft. Afar,like a big light.
穿越云尘。皎洁的柔光飘逸
Summer,could be so charming.
这夏夜,这阑珊:迷人......

竹林康 发表于 2019-4-23 09:05:37

上午好!欣赏佳作!祝工作愉快!

朱利竹 发表于 2019-4-23 09:20:27

谢谢老师鼓励并问好{:handshake:}

蓝雪花 发表于 2019-4-23 14:00:53

哦,我的英语没过四级,不评论英文部分。汉语部分优美!欣赏!

朱利竹 发表于 2019-4-23 15:06:19

英语不是我写的,我是把英语诗译成了汉语诗。谢谢老师临帖指导!问好{:handshake:}
页: [1]
查看完整版本: Summer Night 夏夜 译/朱利竹